Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

о зимней дороге

  • 1 шакмалтыш

    шакмалтыш
    диал. раскат; скользкое покатое место на зимней дороге

    Теле чодыра корнышто шуко шакмалтыш уло. На зимней лесной дороге много раскатов.

    Марийско-русский словарь > шакмалтыш

  • 2 чука

    чука
    I
    1. прил. рыхлый, неутоптанный, заснеженный, занесённый снегом, покрытый толстым слоем снега; тяжёлый, трудный для прохождения или проезда (о зимней дороге)

    Ала-кузе писын кудал колтат ыле, но корно пеш чука. В. Бояринова. Помчались бы как можно быстрее, но дорога очень заснеженная.

    2. нар. трудно, тяжело, затруднительно (двигаться по заснеженной дороге)

    Корным лум петырен, ошкылаш чука. В. Любимов. Дорогу снег покрыл, шагать трудно.

    II
    1. клок, клочок чего-л.

    Шудо чукам имне ужын. Н. Тихонов. Лошадь увидела клок сена.

    – Теве тиде меж чука гыч тувырым урген пу, – манеш ача поян качылан. В. Соловьёв. – Вот из этого клочка шерсти сшей мне рубашку, – говорит отец богатому жениху.

    2. островок; заросль в виде островка

    Ший иман пӱнчӧ ден нулго кушкеш, ужарге лаштыра куэ ден ломбо чука, одар пызле модеш. Д. Орай. Растут сосны и пихты с серебристыми иглами, качаются (букв. играют) зелёные кудрявые берёзы и заросли черёмухи, развесистые рябины.

    Марийско-русский словарь > чука

  • 3 шоло

    шоло
    I
    Г.: шол
    бот.
    1. вяз; лиственное дерево семейства ильмовых

    Тыште, олык ден куп коклаште, ала-мыняр шӱдӧ ияш шоло, тумо кушкыт. В. Иванов. Здесь, среди лугов и болот, растут многовековые вязы и дубы.

    Санюк кӱжгӧ шоло воктене шога. К. Васин. Санюк стоит возле толстого вяза.

    2. в поз. опр. вязовый; связанный с вязом, сделанный из вяза

    Шоло пӱгӧ вязовая дуга;

    шоло курш вязовый кузов.

    Таве деч ӧрдыжтырак, шоло ӱмылыштӧ, ӱдыр-влак шинчат. С. Чавайн. В стороне от колодца, в тени вяза, сидят девушки.

    Эн ондак шоло лышташ оралгыш. А. Юзыкайн. Самыми первыми пожелтели листья вяза.

    II
    Г.: шол
    вязок; расколотый вдоль гибкий прут для связки некоторых частей телеги и саней и др.

    Тырма пӱйжым шоло дене тодын шындыме. Я. Элексейн. Зубья бороны связаны (букв. приплетены) вязками.

    Г.: шол
    анат.
    1. кишка; часть пищеварительного тракта млекопитающих, человека

    Коя шоло толстая кишка.

    – Кочмо шуэш, кӧргыштӧ шоло ваш пижмыла веле чучеш. В. Сапаев. – Хочется есть, кажется, будто внутри кишки слиплись.

    Кумшо пуля шолым логалын. Мом ыштет – войнан пӧлекше. А. Эрыкан. Третья пуля задела кишки. Что поделаешь – подарок войны.

    2. кишка; эластичная труба для подачи воды

    Шолым ронча кыж-гож чиеман кок пожарник. Ю. Галютин. Два пожарника в шуршащей одежде разматывают кишку.

    Сравни с:

    шланг
    3. в поз. опр. кишечный; связанный с кишками

    Шоло чер кишечная болезнь.

    Идиоматические выражения:

    IV
    Г.: шал
    1. плот; связанные вместе брёвна, предназначенные для сплава или переправы на них по воде

    Шолым пидаш связать плот;

    шолым волташ сплавлять лес.

    Сапёр-влак теве гына ыштен шуктымо шолыштым вӱдышкӧ волтышт. Е. Янгильдин. Сапёры спустили на воду только что сделанный плот.

    Кажне шолышто кокла шот дене ныл тӱжем кубометр чоло чодыра лиеш. А. Юзыкайн. В каждом плоту бывает в среднем около четырёх тысяч кубометров леса.

    2. в поз. опр. плотовой, плота; относящийся к плоту

    Икмыняр жап гыч нуно коктынат шоло тӱрыш толын кержалтыч. В. Исенеков. Через некоторое время они оба бросились к краю плота.

    Изаят шоло пырня волтышыла пызыралт колыш. С. Николаев. И мой брат погиб при сплаве плотовых брёвен.

    V

    Имне корнышто шоло шуко. На просёлочной дороге много раскатов.

    VI
    диал.
    Г.: шолы
    уст. вор, разбойник

    Шолым кучаш поймать вора.

    Смотри также:

    вор

    Марийско-русский словарь > шоло

  • 4 раскат

    2) ( разбег) розгі́н, -го́ну
    3) (склон; накатанное полозьями место на зимней дороге) розка́т, -у
    5) ( гул) гу́ркіт, -коту; ( о громе) перекі́т, -ко́ту

    \раскат ты — мн. розко́ти, -тів; переко́ти

    \раскат ты гро́ма — гу́ркіт (переко́ти, розко́ти) гро́му

    Русско-украинский словарь > раскат

  • 5 йочырге

    йочырге
    Г.
    подр. сл. – подражание скрипу (телег и т. п.)

    Тир положавлӓ веле кӹчӓкӓӓн корныштет йочырге мырат, тамахань кого ойхан эдемлӓ мӓгӹрӓт, ӹнгӹрӓт машанымыла. Н. Игнатьев. Полозья саней скрипят по зимней дороге, кажется, будто какой-то человек плачет, стонет от большого горя.

    Смотри также:

    кочырге

    Марийско-русский словарь > йочырге

  • 6 остров

    остров

    Изи остров маленький остров;

    сылне остров красивый остров.

    Ер покшелнысе островышто чӱчкыдӧ пӱнчер кушкеш. «Мар. ком.» На острове посреди озера растёт густой сосняк.

    Островышто шудым солат, каванлат, теле корно дене луктыт. «Ончыко» На острове косят сено, стогуют, по зимней дороге вывозят.

    Пеледыш остров остров цветов;

    шудо остров островок травы.

    Сравни с:

    отро

    Марийско-русский словарь > остров

  • 7 салу

    салу
    Г.
    диал. раскат на зимней дороге

    Тиржӹ салушкы вален кен. Сани съехали в раскат.

    Смотри также:

    савырналтыш, сапналтыш

    Марийско-русский словарь > салу

  • 8 сапналтыш

    сапналтыш
    1. раскат; скользкое раскатанное место на зимней дороге

    Яклака сапналтыш скользкий раскат.

    Курык йымаке имнетым шекланенрак волто, тушто сапналтыш уло. Г. Градов. Под гору лошадь спускай поосторожнее, там есть раскаты.

    Сравни с:

    сапныш
    2. перен. упадок, депрессия

    Тыге, сапналтыш гыч, шуҥгалтыш гыч нӧлталтын, шарлен кӱзен американский просперити – Америкын Ушныш Штат-влакын «пеледмышт». С. Чавайн. Так, выкарабкавшись из упадка, из пропасти, поднималось американское просперити – «процветание» Соединенных Штатов Америки.

    Марийско-русский словарь > сапналтыш

  • 9 стопан

    стопан
    поэт. стопный, имеющий стопы в строке стихотворения

    С. Чавайн «Теле корнышто» почеламутым тӱрыснек ныл стопан хорей дене возен. К. Васин. С. Чавайн стихотворение «На зимней дороге» целиком написал четырёхстопным хореем.

    Марийско-русский словарь > стопан

  • 10 тӱганаш

    тӱганаш
    Г.: тӹгӓнӓш
    -ем
    1. изнашиваться, износиться; ветшать, обветшать; приходить (прийти) в ветхость

    Кидеш тӱганаш на руках изнашиваться;

    писын тӱганаш быстро изнашиваться.

    Индеш ниян йыдалем теле корнеш тӱганыш. «У вий» Лапти мои из девяти лык износились на зимней дороге.

    Лемехат курал-курал тӱгана. «Ончыко» При вспашке даже лемех изнашивается.

    2. скудеть, оскудеть; уменьшаться (уменьшиться), убавляться (убавиться) в количестве

    Керек-могай паша лий – ок тӱгане уш-акылна. С. Вишневский. При любой работе не оскудеет наш разум.

    Тиде кинде сукыржо, эгерчыже, ӱй кӱмыжшӧ, пайрем гоч шӱдӧ еҥ шинчын лектеш гынат, ок тӱгане. Д. Орай. Этот каравай, пресные лепёшки, масло (букв. блюдо с маслом) не убавятся, хоть и сто человек за праздник побудут за столом.

    3. перен. слабеть, ослабеть; изнемогать, изнемочь; терять (потерять) силы

    Таза, лӧза кап-кылем тошто илышеш тӱганыш. «Мар. ком.» Здоровое и крепкое тело моё ослабло от старой жизни.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱганаш

  • 11 шано

    шано
    Г.
    уклон, раскат; скользкое раскатанное место на зимней дороге

    Ик шаноэш тирнӓ тӹрӹнялт кеш, дӓ Рита лым вӹкӹ лӓктӹн вазы. А. Канюшков. На одном раскате наши сани наклонились, и Рита вылетела в снег.

    Тьомисолам лӓкмӹкӹ, корны яжо ли, шано уке. В. Патраш. После того как выехали из Тьомисолы, дорога улучшилась, раскатов не было.

    Марийско-русский словарь > шано

  • 12 шупшыктен опташ

    навозить, перевезти

    Пал Палыч урлыкашым теле корно денак шупшыктен оптен. «Ончыко» Пал Палыч ещё по зимней дороге навозил семенного материала.

    Составной глагол. Основное слово:

    шупшыкташ

    Марийско-русский словарь > шупшыктен опташ

  • 13 испортиться

    1. (сломаться) капурга-мӣ, сукчарга-мӣ
    2. (о пище) хучилкэ-мӣ, муну-мӣ (3-е лицо мунурэн)
    3. (о зимней дороге) хӯнӈэв-мӣ

    Русско-эвенкийский словарь > испортиться

  • 14 испорченный

    1. (сломанный) капувча̄, сукчавча̄ (вин. капувча̄вэ, сукчавча̄вэ)
    2. (о пище) мунучэ̄
    3. (о зимней дороге) хӯнӈэ̄вчэ

    Русско-эвенкийский словарь > испорченный

  • 15 бежать

    [bežát'] v.i. impf. (бегу, бежишь; pf. побежать - побегу, побежишь)
    1.
    1) (unidir., → бегать) correre

    "По дороге зимней, скучной тройка борзая бежит..." (А. Пушкин) — "Lungo la strada monotona d'inverno, corre una trojka focosa..." (A. Puškin)

    бежать на восемьсот метров — (sport.) correre gli ottocento metri

    2) fuggire, scappare, darsi alla fuga; evadere

    "Мальчики собирались бежать куда-то в Америку" (А. Чехов) — "I ragazzi avevano intenzione di scappare in America" (A. Čechov)

    2.

    Новый русско-итальянский словарь > бежать

См. также в других словарях:

  • Сражение на Раатской дороге — Координаты: 64°50′53.29″ с. ш. 29°19′35.25″ в. д. / 64.848136° с. ш. 29.326458° в. д.  …   Википедия

  • Методические рекомендации: Методические рекомендации по определению объемов заготовки химических материалов для борьбы с зимней скользкостью покрытий автомобильных дорог — Терминология Методические рекомендации: Методические рекомендации по определению объемов заготовки химических материалов для борьбы с зимней скользкостью покрытий автомобильных дорог: Армирование Усиление дорожных конструкций в результате… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Котлас — Город Котлас Герб …   Википедия

  • Краснушкина Елизавета Захарьевна — род. 1858. С 1877 училась в И. А. х. и y профессора Вилевальде; получила большую и малую серебр. медали за этюды лошадей; любительница офортистка; гравировала под наблюдением А.И. Сомова; особенно много гравировала она в 1886 г. в Москве. Ее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • поэзия — (греч. poiesis, от poieo творю, создаю) 1) Один из двух основных способов организации художественной речи (ср. проза). Важнейшим отличием П. от прозы является особый ритм (отчетливое деление на соизмеримые ритмические отрезки, которые не… …   Словарь литературоведческих терминов

  • Пиджак (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пиджак (значения). Пиджак The Jacket …   Википедия

  • День снятия блокады города Ленинграда (1944) — 27 января в Российской Федерации отмечается День воинской славы России День снятия блокады города Ленинграда. Дата отмечается на основании федерального закона О днях воинской славы и памятных дат России от 13 марта 1995 г. Наступление фашистских… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • НАПАЛЗЫВАТЬ — или наползать, наползти или ноползть на что; натыкаться ползком, налезать ползая. Он крался под уток и попал на змею. | куда, вползать во множестве, спалзываться в кучу. Тараканы наползли в горшок. Наползаться, наползаться, поползать вдоволь,… …   Толковый словарь Даля

  • УХАБ — муж. ухабина жен. ухабец, ухабик; ухабишка, ухабища; впадина, выбоина по зимней дороге, или по летней, в распутицу; шибель, нырок. Такие ухабы, что кони на горе, а повозка под горою. Старой бабе и на печи ухабы. В нужде сберечь, на ухабе подпречь …   Толковый словарь Даля

  • Коломбина —        Этим ласковым словом называли во время Великой Отечественной войны самоходную артиллерийскую установку СУ 76. Тремя заводами страны Мытищинским машиностроительным, Горьковским автомобильным и машиностроительным заводом в городе Кирове их… …   Энциклопедия техники

  • Славянофильство — течение общественной мысли в России в 1840 х 1860 х гг. Это название было применено в 40 х гг. к тому кругу деятелей, к рый в лице И.В.Киреевского (1808 1856), А.С.Хомякова (1804 1860), К.С.Аксакова (1817 1860), Ю.Ф.Самарина (1819 1876) и др.… …   Литературная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»